Моє бажання, Боже, щоби хтось,
Хоч хтось один почав співать зі мною.
І вірш читавши вигукнув: амінь!,
Хвала навік Ісусові Христові!
Моя молитва, Боже, щоби хтось
З незнаючих Тебе - пізнали Бога.
І краще не один, ні не один, -
Хай сотні приєднаються з хвалою!
Працюй, Господь, найперше у мені,
Через вірші працюй у інших, Боже.
Колись зустрівшись у небес красі
Обіймемось, втішаючись Тобою!
***
"Величайте Господа зі мною; давайте разом прославимо Його Ім'я!" (Біблія, ПС.34:4)
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводы христианских песен - 1 - Юстина Южная Мои переводы некоторых христианских песен и гимнов, старых и новых. Вместе с оригиналом.
Увы, не везде удалось точно определить авторство. В таком случае я указывала ту информацию, которую нашла в Интернете.
Публицистика : Иисус Христос и ученики… - Владимир Кабаков Другие произведения Владимира Кабакова вы можете посмотреть на сайтe
http://russianalbion.narod.ru
или в литературно-историческом журнале "Что есть Истина?"
http://russianalbion.narod.ru/linksIstina.html