И, отойдя немного, пал на лице Свое, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем не как Я хочу, но как Ты.
На войне не всегда война, тишина наступает вдруг
Тишина как она слышна, словно самый кричащий звук
Тишина наповал разит, тишина жжёт сильней огня
Помню тех кто живой убит, помню тех кто забыл меня
Возвращается всё ко мне. В тишине, в тишине.
Лучше бой, лучше свист стрелы. Что вонзается в веры щит
Во Христе брать греха валы, сокрушать похотей гранит
Мой фрегат на крутой волне, искушений штормам я рад
Тишина штиль нашепчет мне и ведёт в Гефсиманский сад
Возвращается всё ко мне. В тишине, в тишине.
В Гефсиманском саду моём, капли крови со лба текут
Здесь Господь мы с Тобой вдвоём и на крест предстоит маршрут
Ты был первый, теперь и я на Голгофу готов вполне
Будет воля Отец Твоя — я шепчу тебе в тишине
сергей рудой,
сша
55 лет христианин.
Пока горят мои глаза
Пока ещё дышу
Пока не высохла слеза
я для Христа пишу !
Прочитано 1820 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 10) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.