Как бы нам хотелось бы прожить жизнь без потрясений, без трагедий и боли. Трудно, очень трудно пережить смерть, увечье или потерю. Свою или близкого тебе человека. Где найти сочувствие? Где найти того, кто поймет хотя бы каплю твоих страданий.
В саду. Гефсиманском саду. В истории человечества было два сада глобального значения. Эдем и Гефсимания. Два сада с очень разной судьбой. Сад разрушения отношений и сад их восстановления. Иисус был и в том и в другом. Так что и Его приход на эту землю и Его агония не были случайны.
Все было спланировано. На совете Троицы, в атмосфере славы и доверия, Отец и Сын и Дух Святой разрабатывали план распятия, время и даже личность предателя. Затем были обсуждены пророчества, пророки и время их выступлений. И все это было сделано до того как нога первого человека ступила на землю. До того как Адам узнал своего Творца. До их разговоров, в прохладе дня, уста к устам. До того как эти же уста съели запретный плод, и эти же ноги зашагали вдаль от Бога. Все это было после.
Но в тот момент Иисус не усомнился в благости Отца. Ведь Он был Тот, на которого можно положить всю нечистоту мира. И был только один способ очистить человечество от греха – убить его в Нем. Вместе с Ним. Ну, а что если бы Иисус запротестовал. Начал извиваться, дергаться? Да вообще никуда не пошел бы? Первое решение в саду Адаму ничего не стоило, второе решение второго Адама – стоило Ему всего. Позволим ли мы запланировать в нашей жизни боль и потери, чтобы через это обогатить и ободрить многих?
И не смотря на цену послушания, пусть и у нас хватит любви и доверия к Отцу, что бы как Иисус сказать, смотря в свою Гефсиманию:
- Отче! Если возможно, да минует меня чаша сия! Впрочем, не как я хочу, но как Ты…..
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!